LC Rock FR/IT

Contrairement aux idées reçues, ce sont ceux qui choisissent la filière Lettres classiques qui sont les plus ROCK.Et oui, je sais ça fait un choc mais c'est vrai et je peux vous le prouver:

Contrariarmente a quello che si potrebbe pensare, sono quelli che scelgono di studiare "Lettere Antiche" che sono i più Rock. Si lo so, l'idea può travolgerti ma te lo posso provare, argomentando!

1) Passer des nuits blanches sur son "Gaffiot"couleur marron kk ou sur son "Bailly" couleur rouge sang vous donne très vite une apparence gothique pour les plus chanceuses (cernes noires, teint blanchâtre, regard de drogué, cheveux ébouriffés, air négligé ) mais pour la majeure partie d'entre nous, cela nous fait vieillir prématurément et l'on ressemble très vite à cela: (Rembrandt le dénonçait dejà dans ce célèbre tableau intitulé La triste fin d'une latiniste.)

1)Passare le notti in bianco sui nostri poveri dizionari alla copertina marrone o rossa come il sangue vi da subito un look gotico per i più fortunati tra di noi: occhiaie scure, carnagione bianchissima, sguardo da drogati, capelli spettinati, aria trascorsa. Ma per la maggiore parte di noi, ci fa invecchiare prematuramente e assomigliamo troppo presto, ahimè, a questo: il famoso pittore Rembrandt già lo denunciava, povero uomo, in questo suo famoso dipinto intitolato, "La triste fine di una latinista"

2) Quoi de plus kiffant et profondément rock qu’étudier une langue morte? ça a quelque chose de "deeply desperate" voire "killer", voire "dealer". Imaginez la teneur de nos dialogues, nous des Lettres Mortes:
_ Sénèque, tu l'a fini?
_Ouais, j'y ai passé toute la nuit mais c'était bien. Dire qu'il est mort.
_Tu me le passes?
_Oui mais n'oublie pas de me le rendre, même s'il est ancien et si je l'ai fini, j'y tiens.Sinon t'as quoi à me filer?
_J'ai du Cicéron.
_Oh non, déjà qu'on se le tape en cours et puis c'est le modèle de version et de thème: t'en as pas un un peu moins "modèle du système"?
_J'ai du Plaute, du Lucain, du Ovide, du Pétrone. Le Satiricon, tu le veux, c'est achement bien, c'est même gore.
_Ouais, le Satiricon, c'est cool, je vais kiffer grave.

2)Non c'è niente di più fico e profondamente rock che studiare una lingua morta! Ha un non-so-ché di "deeply desperate", anzi "killer" e anche "dealer". Immagini la disperazione dei nostri dialoghi, noi delle Lettere morte:
_Senecca, l'hai finito?
_Si, ci ho passato tutta la notte ma era buono. Pensare che è morto.
_Me lo passi?
_Si ma non ti dimenticare di ridarmelo dopo. Anche se è antico, ci tengo. Ne hai tu, uno da prestarmi?
_Ho Cicerone!
_Oh no, per pietà! Già che a lezione, ce lo fanno studiare a più non posso e ce lo fanno prendere come modello quando dobbiamo scrivere in latino. Non ne hai uno un poco meno "modello del sistema"?
_Si certo, c'ho Plauto, Lucano, Ovidio, Petronio. Vuoi il suo Satyricon? è davvero buono, anzi è persino cruento.
_Dammelo allora, che figata!

3)Il faut être vachement BLACK mais very very BLACK pour se taper:
_ les représentations classiques d'un "Pippo Brunetto" à la Sorbonne avec une mise en scène de" loosers", des masques en papier mâché, le tout à la sauce tragédie grecque. Achement intellectuel =Achement chiant.

 _l'étude en long et en large du Oedipe roi de Pasolini toujours du dit "Brunetto" où je ne sais pas si ce qui faisait le plus peur, c'était la musique profondément horripilante du film, la coiffure et/ou la gueule de la Jocaste qui était sans sourcils (oui je vous jure, sans sourcils!!)

 3)Bisogna essere "Black" ma "very very black" per doversi sorbire:

_le rappresentazioni teatrali di "Pippo Brunetto"alla Sorbona con una scenografia di sfigati, maschere di cartapesta a quattro soldi e fatte male, il tutto servito in salsa melodramma, non greco no, perché mi sarebbe piaciuto, ma con quello insopportabile spirito altezzoso.  Calzi il coturno Pippo ma due marroni!

_lo studio del film"Edipe re" di Pasolini dallo stesso professorone Pippo Brunetto. Non so che cosa era peggio in questa "full immersion" nella paura: la musica orripilante del film composta da acutissime flauti del cazzo o la pettinatura e/o la faccia della Giocasta senza sopracciglio. Ma io dico, si può?


                   Risultati immagini per Jocaste de Pasolini
 

4) Dernier tabou sur notre cursus de lettres classiques: l'omniprésence du sexe. Oui, le cursus de LC rime avec bonus malus phallus! Notre vieux prof de grec faisait fi de ne pas nous entendre lorsque nous, ses étudiantes, curieuses d'en savoir plus, nous lui demandions, dans un pur intérêt scientifique, non sans une certaine malice: "Mais prof, je comprends pas! Ce texte décrit la procession romaine d'un phallus, en quoi ça consistait au juste? D'ailleurs "phallus" cela veut dire quoi???". Notre prof, devenu rouge comme une tomate, nous a toussé une réponse énigmatique et du coup, on a compris!  

4)Ultimo tabou sulla nostra formazione di lettere antiche: l'onnipresenza del sesso. Il nostro vecchio professore di greco faceva finta di non sentirci quando noi, le sue studentesse, curiose di saperne di più, gli chiedevamo, anche per puro interesso scientifico, con un pizzico di malizia: "Ma prof, non capisco! Questo testo descrive la processione romana di un fallo, in cosa consiste? E la parola "fallo", che cosa significa?". Il nostro prof, poverino, diventato rossissimo, ci ha tossito una risposta enigmatica e quindi, abbiamo capito tutto

Bizarrement, une certaine censure judeo-chrétienne avait lieu: veto sur tous ces textes - les textes interdits-, ceux qui étaient cachés au fond des vieilles armoires ou sur les étagères les plus hautes de la bibliothèque de LC! Les manuscrits sexuels en grec et en latin. Vous rappelez-vous d'Au nom de la rose d'Umberto Eco pour les oeuvres joyeuses et humoristiques? Bah, nous c'était pareil pour toute la littérature érotique en langue latine et grecque qui pourtant occupe une bonne partie de la production poétique et théâtrale.Tabou. 

Stranamente, una certa censura giudeo-cristiana ci colpiva: veto su tutti questi testi-i testi vietati_quelli nascosti in fondo ai vecchi armadi o collocati sulle mensole le più alte della nostra biblioteca di lettera classica: i manoscritti sessuali in lingua greca e latina. Ti ricordi il famoso romanzo "Nel nome della rosa" di Umberto Eco per le opere che facevano ridere, che procuravano gioia? Per noi, era lo stesso per tutta la letteratura antica erotica che occupa buona parte della produzione poetica o teatrale. Tabou!

Et pourtant, les Romains et les Grecs n'hésitaient pas à fêter allègrement les joies du sexe, sans aucun sens de culpabilité, ce sentiment débile prêché par le moralisme catho. Et oui, absolute freedom chez les greco-romains: ils faisaient une procession dans les rues avec une énorme fausse bite. Oui, vous avez bien lu. Je peux vous le répéter. Une méga bite. Pas mégabyte non mais méga bite. Fausse certes, vu la taille de la bête mais en érection tout de même. En bois sans doute! Woodstock (admirez la métaphore filée!!)à coté, c'était un truc pour des enfants de chœurs!Vous imaginez la désinhibition totale pour faire un truc pareil! Est-ce que cela les faisait rire? Se sentaient-ils gênés? Point donc, c'était un symbole de vie, naturel.

Tuttavia gli antichi romani e greci non esitavano a festeggiare le gioie del sesso, senza sentirsi in colpa: la colpa in fondo è stato predicato dalla cosidetta morale cattolica. Si, "absolute freedom" presso i greco-romani: facevano una processione fra le vie delle loro città con un grandissimo cazzo falso o falso cazzo. Falso, certo, viste le misure esorbitanti ma in erezione, ovviamente o si spera. Di legno, certamente. Il festival di "Woodstock" nel 1969 (ammiri la metafora) a confronto era freddoloso e monotono! Immaginate la disinibizione totale degli Antichi: secondo voi, ridevano di fronte al "sacro carro del cazzo"? Si sentivano a disagio? Ma no, proprio no! Era un simbolo del tutto naturale per loro. Un simbolo di vita.
En conclusion, quelle virilité assumée! Point de métaphores ou d'images trop sophistiquées chez eux. Non non, que nenni, sans mauvais jeu de mot. Quand ils parlaient, quand ils vivaient, ils allaient droit au but! Point de "Mon cœur se serre à ta vue". Ils étaient rock. Ils étaient durs et puis la toge, me direz vous, ne devait pas laisser grand place à l'imagination!

Una virilità franca quindi. Senza metafora o immagine troppo sofisticate da loro. Quando parlavano, quando vivevano, andavano dritto al sodo. Nessuno "Il mio cuore piange alla tua vista". I nostri cari Antichi Greci e Romani, loro si che erano "rock". Erano dei duri e poi, la loro toga, mi dirai, non doveva lasciare grande spazio all'immaginazione!

Aucun commentaire:

Nombre total de pages vues